#TuesdayReviewsDay: ‘When I Coloured in the World,’ by Ahmadreza Ahmadi, illustrated by Ahsan Abdollahi, translated by Azita Rassi.

As regular readers of this blog and my Twitter feed might know, I am a huge fan of the beautiful and diverse picture books published by Tiny Owl Books. That’s why I was so pleased that they’ve launched YouTube channel to share their stories with a wider audience, and honoured to be asked to record … Continue reading #TuesdayReviewsDay: ‘When I Coloured in the World,’ by Ahmadreza Ahmadi, illustrated by Ahsan Abdollahi, translated by Azita Rassi.

‘Felix After the Rain,’ by Dunja Jogan, translated by Olivia Hellewell.

Today marks the start of children’s mental health week. It’s a sad fact that children’s mental health services are receiving many more referrals than they can process so vulnerable children are having to wait months and even years before they are able to talk to a specialist. It’s for this reason that books like ‘Felix’ … Continue reading ‘Felix After the Rain,’ by Dunja Jogan, translated by Olivia Hellewell.

‘The House Of Madame M,’ by Clotilde Perrin, translated by Daniel Hann.

If you’re looking for for something a little bit different this Halloween, I would strongly suggest that you purchase yourself a copy of the gloriously gothic ‘The House Of Madame M.’ Are you brave enough to enter the house of the mysterious Madame M? It’s full of creepy monsters, cobwebbed hiding places and sights to … Continue reading ‘The House Of Madame M,’ by Clotilde Perrin, translated by Daniel Hann.

‘When it Rains,’ by Rassi Narika, translated by Ikhda Ayuning Maharsi Degoul & Emma Dai’an Wright.

Today I’m pleased to be sharing with you the rather lovely ‘When it Rains’ by Rassi Narika, which was originally written in Indonesian. I also have a special piece from Rassi about the process behind illustrating her book. Kira is bored, bored, bored of the never-ending rain. You can’t do anything fun in the rain, … Continue reading ‘When it Rains,’ by Rassi Narika, translated by Ikhda Ayuning Maharsi Degoul & Emma Dai’an Wright.

‘Arnica, the Duck Princess,’ by Ervin Lázár, illustrated by Jacqueline Molnár, translated by Anna Bentley.

I’m always very interested to read titles which have been translated from other languages; they often have a completely different style and feel from the children’s books published here in the U.K. The fairy tale, ‘Arnica, the Duck Princess’ has been translated into English from the original Hungarian. Princess Arnica was the daughter of King … Continue reading ‘Arnica, the Duck Princess,’ by Ervin Lázár, illustrated by Jacqueline Molnár, translated by Anna Bentley.

‘Dog Town,’ by Luīze Pastore, illustrated by Reinis Pētersons, translated by Žanete Vēvere Pasqualini.

I am very excited to see more fantastic stories from around the world being translated into English so that we can enjoy them in this country too. It’s very important to value work from other counties and cultures, as well as our own. That’s why I was so pleased when Firefly Press gave me Dog … Continue reading ‘Dog Town,’ by Luīze Pastore, illustrated by Reinis Pētersons, translated by Žanete Vēvere Pasqualini.